|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Total search result: 14 (1450 milliseconds) | ارسال یک معنی جدید |
||
Menu |
Deutsch | Persisch | Menu |
---|---|---|---|
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U | همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح] | ||
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
|||
Search result with all words | |||
ein Türschloss abdrehen [Einbruch] U | قفل دری را با آچار شکندن [سرقت از خانه] | ||
brechen U | شکندن [قول یا حرف خود] | ||
nicht halten U | شکندن [قول یا حرف خود] | ||
absagen U | شکندن [قول یا حرف خود] | ||
etwas [Akkusativ] aufbekommen U | با زور بازکردن [شکندن] | ||
knacken U | با زور بازکردن [شکندن] | ||
ein Schloss aufbekommen [knacken] U | قفلی را با زور باز کردن [شکندن] | ||
brechen U | شکندن | ||
zerbrechen U | شکندن | ||
zerreißen U | شکندن | ||
ein Ei aufschlagen U | تخمی را شکندن | ||
eine Nuss knacken U | پندوکی [جوزی] را شکندن | ||
einen Kode knacken U | رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن | ||
Partial phrase not found. |
Recent search history | Forum search | |||
|
||||
|